少许灰烬完整视频 少许灰烬( 二 )


20世纪60年代中期 , 达利遇到了另一位红颜知己阿门达·李尔 。这是一个可以被命名为模特、歌手、演员、画家、作家等的女人 。她无法说出自己的血统、出生年份,甚至性别——外界盛传她是变性人,尽管她试图否认 。
* * * * * *洛尔卡和达利曾经是知心朋友,似乎没有什么争执;但到底是友情还是爱情,为什么越来越疏远,众说纷纭 。整天和他们打成一片的布努埃尔说:洛尔卡对达利热情,达利对洛尔卡冷漠 。达利本人在上世纪60年代接受采访时说 , 洛尔卡对他有好感 。他深感荣幸 , 但没有接受 。但在达利更早的著作中,有这样一条线索:“当我深切感受到费德里科诗歌的煽动性,激情的烟火化为不可控制的火焰时,我竭力克制” 。晚年,是他自己挖出了这个老故事 。没有他回忆录的自我解释,就没有今天电影的追求 。然而在洛尔卡写给达利的信中 , 却充满了诗意的告白:“一种思想日夜连接着你我的心 , 我要为它歌唱 。让我们眼花缭乱的光芒不是艺术,而是爱、友谊和交织的剑 。”电影中这个引人入胜的故事被付诸现实 。除了两方,谁能解释其中的曲折?就算是两方,一定要说清楚吗?这件事真的很令人费解,而死无对证 。然而,这难道不是暧昧的最高境界吗?* * * * * *也许是出于一种思维惯性,第一次听说这部电影的时候,很自然的就附上了流行小众的名字 , 所以多多少少觉得这可能是一部顺应同性时尚潮流的应时之作 。但是看完整部电影 , 我得撤回我的偏见 。电影制作的诚意和精致比比皆是 , 作曲和配乐都很美 。画面不是达利的超现实主义风格,而是洛尔卡诗歌的梦幻气息 。我记得他们两个第一次对视的时候,楼上的达利神情沮丧,楼下的洛尔卡把头斜在窗户之间,一张淡然的笑脸在一面充满青春诗意的粉色墙壁里 。至于广为称赞的两人在月光下的水中跳舞接吻的桥段,美是美 , 但多少有些天马行空,矫揉造作 。相反,我更喜欢他们穿得白白净净,骑着偷来的自行车,笑着走在乡村山路上的样子 。进入影片后半段 , 开始有点超现实主义的味道,甚至连一只安达卢西亚狗里的镜头细节都有所体现 。那场相当煽情的伪3p性爱场面让我终生难忘 。这种被女人征服的尝试,身体加倍,两眼胶着走向高潮,就戏剧效果来说确实震撼了,可惜我还是享受不到 。影片有据可查 , 很多细节都是真实的 。但是,如果把这部电影当成回忆录改编,那就太严肃了;当电影是导演的一厢情愿,有失公允 。只能说,这种天才之间相遇的故事本身就足以让人产生启发和遐想 。本片是导演提供的他们的拼图游戏,观众可以跟着地图 , 找到自己的答案 。扮演洛尔卡的西班牙演员哈维尔·贝尔特兰与诗人颇为相似,他的场景更令人赏心悦目 。这就是选对演员的好处 。骨子里的温软是无论如何也弹不出来的 。据说罗伯特·帕丁森本来是要演洛尔卡的,他准备了一年,但是临阵退缩,改演达利 。形象气质有差距 , 最后有青春弥补 。还不算太差 。总觉得他达利害羞隐忍的一面更生动,而他傲慢怪异的一面则生硬 。两个演员都有年龄问题,演年轻的真的很可爱,但是年复一年,他们的长相、体型、演技都捉襟见肘 , 支撑起中年角色 。虽然戴利·加拉斯和罗伯特·帕丁森有10岁的年龄差距,但看着女演员在同一个镜子里扮演加拉斯,有种母子相会的感觉 。* * * * * *我以前一直叫这部片子“小灰” 。但看过影片,了解片名出处后,发现翻译过来的片名大大不妥 。试想 , 你会叫你的爱人——我的“小骨灰”吗?
1927-1928年创作的《小灰尘》(Little Ashes)现藏于西班牙马德里索菲亚公主艺术中心 。“当你在海边,尤其是当你描述吱嘎声和点点灰尘的时候,请记住我 。哦,我的小灰尘!请在画上写上我的名字,这样它就会永远流传下去 。”——费德里科·加西亚·洛尔卡致萨瓦尔多·达利
附:
【少许灰烬完整视频 少许灰烬】《大师和他的恋人》这一系列文章中提到的电影 , 都涉及到一些作家的同性爱情故事 。之所以取这么一个粗俗血腥的名字,其实是拜各种译名所赐 。这就好比王尔德翻译的《心太缚》很精彩,却要有人翻译成《王尔德的情人》;或者像莫里斯翻译的《莫利斯的情人》而不是《莫里斯》,怕观众做梦都想不到 , 她坚持把《情人》放上去 。